Chinese Family Language Policy in The Context of Trilingual Schools in Surabaya

Steffi Thanissa Halim(1*), Budi Kurniawan(2),

(1) Universitas Kristen Petra
(2) Universitas Kristen Petra
(*) Corresponding Author




DOI: https://doi.org/10.26858/eralingua.v5i2.21867

Abstract


Abstract. Chinese language education is becoming popular in the world, including in Indonesia. Since the end of the New Order government in 1999 and the establishment of the strategic partnership between Indonesia and China in 2005, more and more Indonesians are starting to learn Chinese. Apart from being a foreign language, Chinese is also considered as a heritage language for Chinese Indonesian. With the increasing interest in learning Chinese, trilingual schools that offer Chinese, English, and Indonesian language learning have started to appear in various cities in Indonesia, including in Surabaya. Within the context of trilingual schools, this study uses a qualitative method to explore family language policy (FLP), related to multilingualism and the efforts to preserve the heritage language, in the Surabaya Chinese family. Data were obtained by interviewing eight participants who are parents of trilingual school students from various levels of education: kindergarten, elementary and secondary school. Three core components of FLP, namely: language ideology, language management, and language practice were used as guidance to code the interview data. We found that the language ideology of the parents is linked with the global and economic value of the language and the imagined multilingual person they hope their children to be. The parents consider English and Chinese as the important languages in relation to today’s globalized world. They imagine their children to be multilingual persons who have the necessary linguistic capital for communicating transnationally. But, due to the lack of Chinese and English language skills of the parents, the language practice at home is rather limited to the Indonesian language. They still rely heavily on trilingual schools to provide a language environment and linguistic capital of English and Chinese language. Although parents’ language ideology is supportive of their children being multilingual, it turns out that trilingual schools have a fairly important and central role in forming multilingualism in children.

Keywords: family language policy, trilingual schools, Chinese Indonesians

Full Text:

PDF

References


Beecher, C. C. and Van Pay, C. K. (2020). Investigation of the effectiveness of a community-based parent education program to engage families in increasing language interactions with their children. Early Childhood Research Quarterly. Elsevier, 53, pp. 453–463. doi: 10.1016/j.ecresq.2020.04.001.

Budiyana, Y. E. (2017). Students’ Parents’ Attitudes toward Chinese Heritage Language Maintenance. Theory and Practice in Language Studies, 7(3), pp. 195-200. doi: 10.17507/tpls.0703.05.

Curdt-Christiansen, X. L. & Huang, J. (2020). Factors influencing family language policy. In Schalley, A. C. and Eisenchlas, S. A. (eds) Handbook of Home Language Maintenance and Development, pp. 174–193, Berlin: De Gruyter Mouton. doi: 10.1515/9781501510175-009.

Curdt-Christiansen, X. L. & Wang, W. (2018). Parents as agents of multilingual education: family language planning in China, Language, Culture and Curriculum. Taylor & Francis, 31(3), pp. 235–254. doi: 10.1080/07908318.2018.1504394.

Curdt-Christiansen, X. L. (2009). Invisible and visible language planning: Ideological factors in the family language policy of Chinese immigrant families in Quebec. Language Policy, 8(4), pp. 351–375. doi: 10.1007/s10993-009-9146-7.

Curdt-Christiansen, X. L. (2014). Family language policy: Is learning Chinese at odds with learning English?. In Curdt-Christiansen, X. L. and Hancock, A. (eds) Learning Chinese in Diasporic Communities: Many pathways to being Chinese, pp. 35–55, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Curdt-Christiansen, X. L. (2016). Conflicting language ideologies and contradictory language practices in Singaporean multilingual families. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 37(7), pp. 694–709. doi: 10.1080/01434632.2015.1127926.

Darvin, R. & Norton, B. (2015). Identity and a model of investment in applied linguistics. Annual Review of Applied Linguistics, 35, pp. 36–56. doi: 10.1017/S0267190514000191.

Ding, S. & Saunders, R. A. (2006). Talking up China: An analysis of China’s rising cultural power and global promotion of the Chinese language. East Asia, 23(2), pp. 3–33. doi: https://doi.org/10.1007/s12140-006-0021-2.

Duff, P. A., Liu, Y. & Li, D. (2017). Chinese heritage language learning: Negotiating identities, ideologies, and institutionalization. In Kagan, O. E., Carreira, M. M., and Chik, C. H. (eds) The Routledge Handbook of Heritage Language Education: From Innovation to Program Building, pp. 409–422, New York: Routledge. doi: 10.4324/9781315727974.

Figueroa, A. M. & Baquedano-López, P. (2017). Language Socialization and Schooling. In Duff, P. A. and May, S. (eds) Language Socialization. 3rd edn, pp. 141–153, Cham: Springer.

García, O. and Lin, A. M. Y. (2017). Extending Understandings of Bilingual and Multilingual Education. In García, O., Lin, A. M. Y., and May, S. (eds) Bilingual and Multilingual Education. 3rd edn, pp. 1-20, Cham: Springer International Publishing. doi: 10.1007/978-3-319-02258-1_1.

Hananya, G. A. (2020). Language Ideologies of Young Chinese Surabayanese in Learning Mandarin in Post Suharto Era. k@ta, 22(1), pp. 46–54. doi: 10.9744/kata.22.1.46–54.

Hoon, C. Y. (2007). Reconceptualising ethnic Chinese identity in post-Suharto Indonesia. Australia: University of Western Australia.

Hoon, C.-Y. & Kuntjara, E. (2019). The Politics of Mandarin Fever in Contemporary Indonesia’. Asian Survey, 59(3), pp. 573–594. doi: 10.1525/as.2019.59.3.573.

Kelleher, A. M. (2010). Policies and identities in Mandarin education: The situated multilingualism of university-level “heritage” language learners. Dissertation. Graduate Programme in Linguistic: University of California. Davis.

King, K. A. (2013). A Tale of Three Sisters: Language Ideologies, Identities, and Negotiations in a Bilingual, Transnational Family. International Multilingual Research Journal, 7(1), pp. 49–65. doi: 10.1080/19313152.2013.746800.

King, K. A., Fogle, L. & Logan-Terry, A. (2008). Family language policy, Linguistics and Language Compass, 2(5), pp. 907–922. doi: 10.1111/j.1749-818X.2008.00076.x.

Kosonen, K. (2017). Language Policy and Education in Southeast Asia. In McCarty, T. L. and May, S. (eds) Language Policy and Political Issues in Education. 3rd edn, pp. 477–490, Cham: Springer International Publishing.

Kurniawan, B. & Suprajitno, S. (2019). Chinese as a Cultural Capital: The Case Study of Chinese Heritage Language Learners. K@Ta, 21(1), pp. 1–9. doi: 10.9744/kata.21.1.1–9.

Lanza, E. & Gomes, R. L. (2020). Family language policy: Foundations, theoretical perspectives and critical approaches. In Schalley, A. C. and Eisenchlas, S. A. (eds) Handbook of Home Language Maintenance and Development, pp. 153–173. Berlin: De Gruyter Mouton. doi: 10.1515/9781501510175-008.

Li, G. & Sun, Z. (2017). Jianada huaren jiating yuyan zhengce leixing ji chengyin [Canadian Chinese immigrants’ family language policies: Types and causes]. Chinese Journal of Language Policy and Planning, 2(6), 46–56. doi: 10.19689/j.cnki.cn10-1361/h.2017.06.010.

Luli, Q. Q. & Budiman, M. (2018). Mandarin education and contemporary Chinese-Indonesian identity repositioning: Between recinicization and cosmopolitanism. In Budianta, M. et al. (eds) Cultural Dynamics in a Globalized World, pp. 285–290. London: Routledge.

May, S. (2013). Language and Minority Rights: Ethnicity, Nationalism and the Politics of Language. Taylor & Francis. Available at: https://books.google.co.id/books?id=Ejhq5N0UMzEC.

McCarty, T. L. (2015). Ethnography in Language Planning and Policy Research. In Hult, F. M. and Johnson, D. C. (eds) Research Methods in Language Policy and Planning: A Practical Guide, pp. 81–93. Malden, MA and Oxford: Wiley-Blackwell.

Piller, I. & Gerber, L. (2018). Family language policy between the bilingual advantage and the monolingual mindset. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. 0(0), 1–14. pp. 1–14. doi: 10.1080/13670050.2018.1503227.

Restuningrum, N. R. (2017). Moving from an L1 to an L2 Setting: Exploring Parents’ Motivation for Raising Children Bilingually. International Journal of Educational Best Practices, 1(1), pp. 53–66. doi: 10.31258/ijebp.v1n1.p53–66.

Setijadi, C. (2015). Being Chinese again: Learning Mandarin in Post-Suharto Indonesia. In Multilingualism in the Chinese diaspora worldwide, pp. 141-157, New York: Routledge.

Sharma, B. K. (2018). Chinese as a global language: Negotiating ideologies and identities. Global Chinese, 4(1), pp. 1–10. doi: https://doi.org/10.1515/glochi-2018-0001.

Sima, J. (2017, December). Xijuan quanqiu de “Zhongwen re” [“Mandarin fever” sweeping the world]. Integrity Watch (First half of the month), 54–55.

Smith-Christmas, C. (2020). Child agency and home language maintenance. In Schalley, A. C. and Eisenchlas, S. A. (eds) Handbook of Home Language Maintenance and Development, pp. 218–235. Berlin: De Gruyter Mouton. doi: 10.1515/9781501510175-011.

Spolsky, B. (2009). Language Management. New York: Cambridge University Press.

Spolsky, B. (2019). A modified and enriched theory of language policy (and management). Language Policy, 18(3), pp. 323–338. doi: 10.1007/s10993-018-9489-z.

Suryadinata, L. (2008). Chinese Indonesians In an Era of Globalization: Some Major Characteristics. In Suryadinata, L (eds) Ethnic Chinese in Contemporary Indonesia, pp. 1-16. Singapore: ISEAS Publishing. doi: https://doi.org/10.1355/9789812308368-005.

Sutami, H. (2007). Kekhasan Pengajaran Bahasa Mandarin di Indonesia. Wacana, 9(2), pp. 222-237. doi: https://doi.org/10.17510/24076899-00902006.

Sutami, H. (2016). Fungsi dan Kedudukan Bahasa Mandarin di Indonesia. Paradigma: Jurnal Kajian Budaya, 2(2), pp. 212-239. doi: http://dx.doi.org/10.17510/paradigma.v2i2.28.

Tan-Johannes, G. (2018, Aug 23). Why more Chinese Indonesians are learning Mandarin, and nurturing their children’s sense of belonging to Chinese culture. Retrieved August 8, 2020, from https://www.scmp.com/lifestyle/families/article/2160779/three-reasons-more-chinese-indonesians-are-learning-mandarin-and?utm_source=copy_link&utm_medium=share_widget&utm_campaign=2160779.

Ye, X & Gao, J. (2016). Jiating yuyan zhengce yanjiu shu ping [Family language policy research review]. Language Policy & Language Education, 2(1), 98-122.

Zhang, Z. & Shao, M. (2018). Jiating yuyan zhengce diaocha yanjiu: Yi Shandong Jining wei li [An investigation of family language policy: Taking Jining Shandong for example]. Applied Linguistics, 27(1), 12–20. doi: 10.16499/j.cnki.1003-5397.2018.01.003.

Zhou, M. (2019). Language Ideology and Order in Rising China. Singapore: Palgrave Macmillan.

Zhu, H. & Li, W. (2016). Transnational experience, aspiration and family language policy. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 37(7), pp. 655–666. doi: 10.1080/01434632.2015.1127928.


Article Metrics

Abstract view : 255 times | PDF view : 0 times

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

 

Flag Counter