The naturalness of Indonesia-English and English-Indonesia Translation(S) by English Department Students at the University

Uswatun Hasanah(1*), Asfah Rahman(2), Kisman Salija(3),

(1) Universitas Negeri Makassar
(2) Universitas Negeri Makassar
(3) Universitas Negeri Makassar
(*) Corresponding Author



Abstract


Students’ Naturalness is one of the aspects to measure the quality of translation that includes the closest natural equivalence of a source language message in terms of meaning and terms of style. This study aimed to know how students’ naturalness of Indonesian-English and English-Indoneisan Translations, and it can be seen in categories regarding the meaning, word choices, and grammar. The categories are unnatural, less natural, natural, and highly natural sentences. This research was conducted at the State University of Makassar. The descriptive qualitative method was applied to gain the data and the sources of data were 13 respondents. The instruments used in this research translated an informative Indonesian text into English and English text into Indonesian. The results of this study indicate that the results of students' translations from Indonesian to English are classified as highly natural, even so students still have to improve their vocabulary and improve their grammar skills because there are still many students who translate sentences but the choice of words is not correct, as well as the grammar they make.

Keywords


Students’ translation; Naturalness, Billingualism.

Full Text:

PDF

References


A, C. (2006). Strange bedfellows: translation and language teaching. The teaching of translation into L2 in modern languages degrees: uses and limitations. In Sixth Symposium on Translation, Terminology and Interpretation.

Asrianti, A. (2017). The Quality Of English-Indonesian Translation Made By The Fifth Semester Students Of English Department At FBS UNM. Universitas Negeri Makassar.

Bell, R. T., & Candlin, C. (1991). Translation and translating: Theory and practice (Vol. 298). London: Longman.

Bowen T. (n.d.). Teaching approaches: using L1 in class. http://www.onestopenglish.com/section.asp?docid=146496

Bustomi. (2019). An analysis of the Students Naturalness and Accuracy Translation in Descriptive Text Found in Handbook of the Tenth Grade Students of MA Khozinatul Ulum SB II Central Lampung.

Catford, J. C. (1965). A linguistic theory of translation (Vol. 31). London: Oxford University Press.

Cameron, L. (2001). Teaching languages to young learners. Cambridge university press.

Clanfield, L., & Foord, D. (2009). Using L1 in the classroom . In Defense of L1 in the Classroom. http://www.hltmag.co.uk/jan03/martjan032.rtf

Dewi, N. L., Mardjohan, A., & Santosa, M. H. (2018). The Naturalness of Translation in Translating Short Story Entitled “Drupadi” from Indonesian into English. Lingua Scientia, 23(1), 1-12.

Hamriana. (2017). The analysis of naturalness and accuracy of student’s Translation of short story at fifth semester students’. Unpublished Thesis.

Larson, L. M. (1998). Meaning-Based Translation, New York: University of America.


Article Metrics

Abstract view : 76 times | PDF view : 7 times

Refbacks

  • There are currently no refbacks.