Code-Crossing in Indonesian EFL Classroom Interaction

Indrayani Simpuruh(1), Murni Mahmud(2*), Kisman Salija(3), Abdul Halim(4),

(1) Universitas Negeri Makassar
(2) Universitas Negeri Makassar
(3) Universitas Negeri Makassar
(4) Universitas Negeri Makassar
(*) Corresponding Author




DOI: https://doi.org/10.26858/ijole.v4i3.13969

Abstract


The phenomena of language use in the class still become the object of study ever since the languages are essential aspects in classroom interaction. It cannot be denied that in the classroom interaction, the communicative styles of the lecturers and students will be influenced by many aspects. One of them is the social status differences which lead to the occurrence of code-crossing in the class. For that purpose, the study in this paper is directed to explore the occurrence of code-crossing in the class and the factors influencing it. This research applied a qualitative research design taking two English classes and their students at one university in Makassar as the subject. The data of this research were collected by employing classroom observation and audio recording. The data were analyzed descriptively by adopting Discourse Analysis approach which relies on data recording, data transcription, data selection, and data interpretation. The result of the research shows that the lecturers and the students employed code-crossing in EFL classroom interaction which can be seen from the use of low and high code. This study also found that the use of that high and low code in the form of code-crossing of the lecturers and the students is influenced by the power of social status, age differences, the social distance or familiarity, and intimacy between the lecturers and the students. Findings from this study are worthy of reading for English language teaching practitioners in their effort to create effective classroom interaction. 


Keywords


Code-Crossing, Power, Social Distance, Familiarity, Intimacy, Classroom Interaction

Full Text:

PDF, 334-349

References


Abdullah, F. S., & Hosseini, K. (2012). Discursive enactment of power in Iranian high school EFL classrooms. GEMA Online Journal of Language Studies, 12(2), 375-392.

Ahmed, W. K., & Maros, M. (2017). Using hedges as relational work by Arab EFL students in student-supervisor consultations. GEMA Online Journal of Language Studies, 17(1), 89-105.

Aladdin, A. (2012). An analysis of the usage of communication strategies in Arabic oral communication. GEMA Online Journal of Language Studies, 12(2), 645-666.

Brown, R. & Gilman, A. (1960). The pronouns of power and solidarity. In P. Giglioli (1972) (Ed). Language and Social Context, (pp. 252-282). Harmonsworth: Penguin.

Chuchu, F., & Noorashid, N. (2015). Code choice within intercultural communication among ethnic minority in Brunei. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 5(1), 86-94.

Denzin, N. & Lincoln, Y. (Eds.).(2000). Handbook of qualitative research. London: Sage Publication Inc.

Fairclough, N. (1992). Discourse and social change. Cambridge: Polity Press.

Fairclough, N. (2001). Language and power (2nd Ed.). Harlow: Longman.

Fairclough, N. (2003). Analyzing discourse: Textual analysis for social research. London: Routledge.

Floreddu, P. B., & Cabiddu, F. (2016). Social media communication strategies. Journal of Services Marketing, 30(5), 490-503.

Gay, L.R, Mills, G. E., & Airasian, P. (2006). Educational research: Competencies for analysis and application. (8th Edition). New Jersey: Pearson Prentice Hall.

Goebel, Z. (2005). An ethnographic study of code choice in two neighbourhoods of Indonesia. Australian Journal of Linguistics, 25(1), 85-107.

Golob, U., Elving, W. J., Nielsen, A. E., Thomsen, C., Schultz, F., Podnar, K., & Colleoni, E. (2013). CSR communication strategies for organizational legitimacy in social media. Corporate Communications: An International Journal, 18(2), 176-192.

Haryono, A. (2011). Pola komunikasi warna nu etnis madura sebagai refleksi budaya paternalistik. Humaniora: Jurnal Budaya, Sastra dan Bahasa, 23(2).175-184

Haryono, A. (2018). Communication patterns among Kiais of Nahdlatul Ulama in the Madurese ethnic group. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 7(3), 714-726.

Hikmah, S. N. A. (2019). The dominance of discourse in class. ISLLAC: Journal of Intensive Studies on Language, Literature, Art, and Culture, 3(1), 69-74.

Hua, T. K., Nor, N. F. M., & Jaradat, M. N. (2012). Communication strategies among EFL students: An examination of frequency of use and types of strategies used. GEMA Online Journal of Language Studies, 12(3), 831-848.

Kamwangamalu, N. M. (2001). Ethnicity and language crossing in post-apartheid South Africa. Walter de Gruyter.

Khasinah, S. (2014). Factors influencing second language acquisition. Universitas Islam Negeri Ar-Ranity Banda Aceh.

Kim, L. S. (2003). Exploring the relationship between language, culture and identity. GEMA Online Journal of Language Studies, 3(2), 1-13.

Lenhart, A., Ling, R., Campbell, S., & Purcell, K. (2010). Teens and mobile phones: Text messaging explodes as teens embrace it as the centerpiece of their communication strategies with friends. Pew Internet & American Life Project.

Mahmud, M. (2013). The roles of social status, age, gender, familiarity, and situation in being polite for Bugis society. Asian Social Science, 9(5), 58-72.

Mahmud, M. (2017). Communicative styles of English students at the State University of Makassar. GEMA Online Journal of Language Studies, 17(1), 223-238.

Mashudi, R., Rahmat, H., Sanudin, S. R., Suliman, S., & Musanif, A. M. (2017). Peraturan interaksi peristiwa komunikatif wawancara dalam akhbar (Rule of interaction in the press’ communicative events interview). GEMA Online Journal of Language Studies, 17(3), 70-85.

Milal, A. D. U. (2011). Indicators of the practice of power in language classrooms. Teflin Journal, 22(1), 01-15.

Pavón Vázquez, V., & Ramos Ordóñez, M. D. C. (2019). Describing the use of the L1 in CLIL: An analysis of L1 communication strategies in classroom interaction. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(1), 35-48.

Poedjosoedarmo, S. (1979). Tingkat tutur bahasa Jawa. Jakarta: DEPDIKBUD

Pooley, T., & Mostefai-Hampshire, Z. (2012). Code-crossing and multilingualism among adolescents in Lille. Journal of French Language Studies, 22(3), 371-394.

Rampton, B. (1995). Language crossing and the problematiation of ethnicity and socialisation. Pragmatics, 5(4), 485-513.

Rampton, B. (1998). Language crossing and the redefinition of reality. Code-switching in conversation: Language, interaction and identity, 290-317.

Rampton, B. (2014). Crossing: Language and ethnicity among adolescents. New york: Longman.

Saville-Troike, M. (2003). The ethnography of communication: An introduction. UK: Blackwell Publishing Ltd.

Somsai, S. & Intaraprasert, C. (2011). Strategies for coping with face-to-face oral communication problems employed by Thai university students majoring in English. GEMA Online Journal of Language Studies, 11(3), 83-96.

Valentina, C., & Elena, I. (2020). Classroom communities, language choices and accessibility to discourse: the case of a multi-ethnic/multilingual class of a private school in Cyprus. International Multilingual Research Journal, 14(1), 58-75.

Wajdi, M. (2009). Alih kode dan silang kode: strategi komunikasi dalam bahasa Jawa. Proceeding of the 2nd International Conference on Applied Linguistics (pp. 3-4).

Wajdi, M. (2011). Code choice and politeness systems in Javanese. Institute for Evolutionary Anthropology at Universitas Islam Negeri Malang, 23, 24.

Wajdi, M., & Subiyanto, P. (2018). Equality marker in the language of Bali. In Journal of Physics: Conference Series, 953(1), p. 012065). IOP Publishing.

Wajdi, M., Laksana, I. K. D., Suastra, I. M., & Budiarsa, I. M. (2010). Code-crossing: hierarchical politeness in Javanese. e-Journal of Linguistics.


Article Metrics

Abstract view : 875 times | PDF, 334-349 view : 151 times

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


License URL: https://creativecommons.org/

 

 

 

Creative Commons License


This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.